Kennen Sie die strengen Regeln der Klosterneuburger Chorfrauen? Warum wird die hl. Gertrud mit Mäusen dargestellt? Und welche Geliebte eines Königs liegt in Klosterneuburg begraben? Frauen waren und sind im Stift Klosterneuburg allgegenwärtig - gerieten aber leider oft in Vergessenheit. Begleiten Sie uns auf einem Streifzug durch die Lebenswelten außergewöhnlicher Frauen und erfahren Sie mehr über briefeschreibende Dichterinnen, trauernde Stifterinnen und gerüstete Jungfrauen!
Do you know about the strict rules of the canonesses of Klosterneuburg? Why is St Gertrud depicted alongside mice? And which mistress of a king is buried in Klosterneuburg? Women are-and always have been! - part of the abbey's history. Unfortunately, many of them have fallen into oblivion. Join us on a journey to rediscover their stories and learn all about letter-writing poets, mourning founders and armoured virgins!
#einorttausendgeschichten
Edition Stift Klosterneuburg
Büßerin im Pelz / A furry penitent
50 Geschichten aus dem Stift Klosterneuburg. / Band 5
deutsch/englisch